terça-feira, 23 de setembro de 2008

Estudando holandês

Goede dag!! (Olá em holandês)
Estou estudando holandês no momento por questões de trabalho e achei um blog interessante chamado "Laura Speaks Dutch", que dá dicas e informações sobre a Holanda e tem um conteúdo bem interessante. Não é suficiente para falar fluente mas dá umas boas dicas!!!

Tot ziens!!

四字格 (Combinação de 4 ideogramas) parte 2

你们好!Olá a todos!!
Parece que agora eu vou conseguir postar toda semana como um esforço para por online o que tenho aprendido de chinês e espero que haja perguntas e/ou contribuições para que esse blog torne-se uma referência no estudo da língua chinesa.

Tenho aprendido muito com o livro Standard Chinese Course (标准汉语教程)e gostaria de compartilhar as seguintes combinações de ideogramas.

Com números:
七嘴八舌 (qi1 zui3 ba1 she2): Todos falando ao mesmo tempo (Literalmente 7 bocas e 7 línguas).
七手八脚 (qi1 shou3 ba1 jiao3): Todos fazem alguma coisa (Literalmente 7 mãos e 8 pernas)
七上八下 (qi1 shang2 ba1 xia2) :Confuso (Literalmente 7 para cima e 8 para baixo)

Usando a palavra não (不:bu):
不管不顾(bu4 guan3 bu2 gu4): Não dar a mínima
不三不四(bu4 san1 bu2 si4): Duvidoso (Literalmente "não é três nem quatro")
不声不响( bu4 sheng1 bu4 xiang3) : Quieto

Bom, hoje ficamos por aqui e até a próxima!!!
再见!

sábado, 13 de setembro de 2008

四字格 (Combinação de 4 ideogramas)

Antes de você ter um ataque do coração acalme-se pois 四字格, refere-se a quatro ideogramas combinados para formar um sentido idiomático que é peculiar a língua chinesa e também é muito usado no Japão, que recebeu fortíssima influência da língua chinesa.
É interessante também a presença da palavra dragão como parte da cultura chinesa e resolvi pegar as seguintes expressões usando a palavra 龙 (long), que significa dragão em chinês.

龙风呈祥 (long2 feng4 cheng2 xiang): Dragão e fênix são símbolos de boa sorte.

龙飞风舞 (long2 fei1 feng4 wu3): "Como dragão e fênix voando", que exemplifica o estilo cursivo da caligrafia chinesa.

龙争虎斗( long2 zheng1 hu3 dou4): Uma luta intensa, exemplificada pela luta de um dragão e um tigre.

Na prómixa postagem continuarei nessa série de combinações de ideogramas.

Até a próxima!!

再见!

domingo, 7 de setembro de 2008

Escrevendo em polonês...

Recebi um e-mail bem simpático da ANNA, que estuda tradução numa faculdade e estava tendo dificuldade em escrever em polonês.
Já faz bastante tempo que não estudo polonês depois do meu curso intensivo na UFRJ em 1993 mas creio que as letras diferentes usadas no polonês sejam ą,ś,ę,ó,ł e ć. Se estiver faltando alguma letra me digam por favor.
O processo para escrever essas letras no MACINTOSH é muito simples.
Primeiro vá à tela que permite escolher o teclado que vai ser usado e escolha as fontes POLONÊS PRO.
Quando fizem isso aperte as seguintes teclas para obter letras:
ALT+a: ą
ALT+e: ę
ALT+o: ó
ALT+s: ś
ALT+c: ć
ALT+l: ł


Espero que essa dica tenha ajudado!!!

Um abraço!!

Dowidzenia!!

Estudar com podcasts

Após estudar idiomas por tanto tempo (Quase 20 anos para ser mais exato) percebo que a maior dificuldade para se aprender é quando se trata da parte falada do idioma, principalmente pela falta de oportunidades para praticar com um falante nativo. No meu caso, por SEMPRE ter morado no Rio de Janeiro e não ter contato nenhum com falantes de inglês, japonês e alemão na década de 90 foi uma grande barreira para um avanço rápido no aprendizado. Tentei diminuir esta desvantagem utilizando a biblioteca da faculdade, o ICBA e o Centro Cultural Brasil Japão para poder ter acesso ao máximo de áudio e vídeo. O problema de se usar tais materiais é que não era tão fácil de tê-los à disposição como se faz com os podcasts, que podem ser ouvidos em QUALQUER LUGAR e não há necessidade de carregar fitas, cds ou qualquer tipo de material de armazenamento. No momento "empanturrei" o meu ipod com podcasts de chinês, holandês, francês, alemão, espanhol e coreano. Gostaria de indicar os podcasts de chinês que tenho usado e o site chama-se Chinese Pod, que é um dos melhores sites que já vi pelo fato de REALMENTE ser feito por quem entende do assunto e ter o material dividido em níveis de modo a ajudar o estudante. Comecei a estudar chinês em 1993 mas por não ter muitos recursos para fazê-lo não tive muito progresso e isso dificultava o avanço para o nível intermediário. Graças a materiais que comprei na China e escutar chinês todos os dias, obtive uma melhora considerável na compreensão. O único problema desse link que estou apresentando é que o conteúdo é todo em inglês.
Se alguém tiver a oportunidade de visitar o chinese pod, por favor me diga o que achou.

terça-feira, 2 de setembro de 2008

Vou começar a postar de novo

Olá prezados leitores (Se é que alguém continua lendo quando não há novas postagens),
Creio que brevemente voltarei a postar pois estou tendo progresso nos estudos de chinês. francês e holandês, idiomas que escolhi me dedicar mais ao invés de estudar russo , swahili e sueco além dos 3 primeiros citados. O que tenho achado vantajoso no meu estudo de idiomas é que o chinês fica mais fácil quando se escrever ideogramas chineses, ainda que haja diferenças grandes no uso e significado dos ideogramas usados no Japão e China no aspecto do significado e também grafia.
Quanto ao holandês, sinto uma grande facilidade para aprender pois falo alemão fluentemente e este, junto com o holandês, pertence ao mesmo tronco da família germânica de línguas. Ainda lembro-me do meu professor de holandês me dizendo ¨Duits is geen nederlands¨(Alemão não é holandês) mas na realidade os 2 são MUITO próximos, o que tirou a minha motivação de estudar o holandês tão a fundo.
O francês é um idioma interessante por poder tão próximo mas, ao mesmo tempo,tão distante do português. Por ser carioca tenho facilidade com o ¨r¨no meio da palavra mas ainda sofro com a conjugação dos verbos, que é tão complicada como em português.
Outra coisa interessante que aprendi ao estudar idiomas é a importância de usar ¨podcasts¨, que podem ajudar os estudos se escutarmos algo de qualidade e tivermos uma base sólida do idioma. Nas próximas postagens estarei compartilhando um pouco sobre os podcasts.
Tot ziens A biêntot 再見!