Quem nunca se divertiu dizendo "Um tigre, dois tigres, três tigres"?
Até para nós não é tão fácil dizer esta "simples" frase pois encontros consonantais eram difíceis para nós também.
Em Inglês a história não é diferente pois há aspectos do idioma que são complicados até para os nativos deste idioma. Hoje resolvi escolher alguns "tongue twisters" (trava línguas) em inglês:
1) She sells seashells by the seashore (Ela vende conchas na praia)
2) Red lorry, yellow lorry (Caminhão vermelho, caminhão amarelo)
3) A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood. (Um grande inseto preto picou um grande urso preto e o fez sangrar)
Quão rápido você consegue falar estes trava línguas? Se conhecer outros exemplos interessantes por favor diga-me para que eu possa postar.
Até mais!! Catch you later!!
quinta-feira, 5 de março de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
6 comentários:
"Moses supposes his toeses are Roses,
But Moses supposes Erroneously,
Moses he knowses his toeses aren't roses,
As Moses supposes his toeses to be!"
Esse é do Singin' in the rain, clássico dos musicais.
Olá sou do blog ESCUTE SEUS OLHOS e estou propondo parceria através da troca de links,o que você acha?
http://escuteseusolhos.blogspot.com
Abraço
while we were walking, we were watching window washers wash washington's windows with warm washing water.
acheei esse trava-lingua muito entranhoo e engraçado de se falar..
legal adorei
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? hahaha adoro esse
Postar um comentário