sábado, 10 de novembro de 2007

Japones e uma lingua dificil? Parte II

Na postagem passada citei as características gramaticais e vocabulares que facilitam aos coreanos aprenderem a língua japonesa. Os chineses também têm certas vantagens em relação aos falantes de línguas ocidentais, sendo que a principal é o conhecimento dos ideogramas 汉字 HANZI (Kanji em japonês. Tal conhecimento facilita sobremaneira a velocidade com a qual os chineses aprendem a falar japonês.
Porém, há ideogramas que em chinês têm significados diferentes do japonês como:
去 (Em chinês “Ir”, Em japonês “sair”), 说 (Em chinês "falar", em japonês "explicar"), 回 (Em chinês "voltar", em japonês "rodar"), 工作 (Em chinês "trabalho", em japonês "fabricação"), 手纸(手紙) (Em chinês "papel higiênico", em japonês "carta"), 书(書) (Em chinês "livro", em japonês "escrever"), 写 (Em chinês "escrever", em japonês "copiar"), 汽车(汽車)(Em chinês "trem elétrico", em japonês "locomotiva").

Fora a questão dos significados, os ideogramas usados na China são em grande parte simplificados e isso pode ser uma fonte de desentendimento como (Ideograma chinês primeiro):
车,車: Carro, 业、業: Trabalho, 术,術: Técnica, 东,東: Leste, 马、馬: Cavalo, 岁、歳: Idade, 剧、劇: Teatro, 个、個: Unidade, 动、動: Mover, entre outros. Eu sofri em relação a escrever em chinês pois comecei aprendendo ideogramas de TAIWAN, que usa a forma mais antiga de ideogramas, ou seja, 繁体字 (Letras tradicionais) enquanto a China usa 簡体字 (Ideogramas simplificados).
Na próxima postagem vamos ver as vantagens e desvantagens para um brasileiro aprender japonês!!
再见!(Zaijian: tchau em chinês)

4 comentários:

mairovster disse...

O livro do James Heisig, Remembering The Kanji, procura dar aos estudantes provenientes de países nos quais não se usa o kanji, uma vantagem similar a que os chineses têm. Aprendendo os ideogramas, sua forma de escrita e um única significa para cada um, de modo que isso cria um base muito forte para os estudos de japonês. Eu acho válido!

Unknown disse...

Também acho válido que haja livros que ajudam aos ocidentais a aprenderem os ideogramas.Contudo, ainda saímos na desvantagens com alguém que já começa a aprender japonês com mais de 3000 kanjis ESCRITOS E CONHECIDOS.Mas também temos os nossos trunfos!!!kkkk

Unknown disse...

Eu comprei o Remembering the Kanji e nao gostei. O kanjis que eu ja tenho memorizado, eu memorizei por meio dos 熟語. Para mim, eh mais facil memorizar o kanji pela palavra consolidado, consagrada. Assim fazendo, voce memoriza o significado, ou parte dele, e a pronuncia. Existem kanjis que eu nunca vi serem usados sozinhos e, outros, eu ja os vi sozinhos em texto, mas nunca ouvi ninguem falando-os (por exemplo, 給う). Por isso, eu acho perda de tempo estudar kanji por kanji isoladamente, ou entao, ler as historias que o autor Heisig escreveu sobre cada kanji.

Júlio Pereira disse...

Danilo,

Concordo com você que os kanjis têm que ser vistos como um conjunto pois, de que adianta saber escrever um kanji, se não sabemos o que significa ou como ´é combinado com outros? Antes aprender poucos kanjis por vez mas saber o que significam e aprender palavras relacionadas.
Por exemplo, do que adianta somente escrever o kanji 生 sem saber que tem as leituras ONcomo SEI, e JOU(先生、誕生日)  e leituras ON como NAMA(生ビール); HAE(生え抜き); IKI(生きる), IKE(生花),Ou saber o kanji 行 sem saber que tem as leituras I (行く), OKONA(行う)、KOU(行動)、GYOU(行事)...Eu aprendi do método tradicional, ou seja, aprendi o significado, ordem de escrita, radical e leituras possíveis do kanji com vários exemplos de combinação usando o dicionário 漢字読み書き辞典da editora 学研. Demorou um tempo pra terminar esse dicionário para o 小学校 e depois o dicionário até o secundário mas quando terminei tinha o conhecimento de uma pessoa formada no segundo grau aqui no Japão.Somente esqueci como se escreve alguns kanjis pois não é necessário escrever todos quando se usa computador...